Specia Weapons And Tactics ...
pirms 15 gadiem
Tudom ,hogy így van ,mert sosem írok olyat amiben nem vagyok biztos ...de azért köszönöm hogy megerősítettél :)
A mozaikszó stimmel a fordítása már nem.
Különleges Fegyveres És Taktikai (egység, de az már nincs benne)
Semmilyen kommandó nincs ott.
Nagyon okos Gergő :) Nem szó szerint fordítottam :) A SWAT betűk azt jelentik amit írtam ...a különlegesen képzett kommandós egység pedig az ami a köztudatban fordítás nélkül él ! Na erről ennyit ..lehet vitatkozni !:D
500
sándor sütöri, pirms 15 gadiem :
pontosan igy van az egyesült államok rendőrségén lévő speciális alakulat,amit különleges helyzetekre megoldására képeznek ki,lásd őket vetik be túszhelyzet kialakulásánál.