Nē, tulkojums nav nepieciešams, bet ir nepieciešami pie notāra izsniegta vecāka piekrišana šķērsot valsts robežu un apmeklēt konkrētas valstis, jebkuru valsti, doties konkrētā ceļojumā vai izceļot no valsts uz konkrētu laiku, izbraukt uz ārzemēm vienu vai vairākas reizes, šādu piekrišanu var noformēt arī uz laiku līdz pilngadības sasniegšanai. Notariāli apliecināts tulkojums ir nepieciešams tikai tad, ja šķērsojot ES robežu jeb apmeklējat konkrētas valstis, kuru imigrācijas likumi šādas piekrišanas pieprasa. Latvijas pilsoņa vecāka piekrišanu pārbauda tikai uz Latvijas valsts robežas, var izlases kārtā pārbaudīt Lietuvā vai Igaunijā, citās ES valstīs pārbauda tikai pasi un datus Šengenas informācijas sistēmā, kur parādās arī visi liegumi izbraukt no valsts, piemēram, ja kāds no vecākiem ir vērsies Bāreņtiesā un Bāreņtiesa ir aizliegusi bērnam atstāt valsti. Protams, ar piebildi, ja LR Iekšlietu ministrijas atbildīgās amatpersonas šādu informāciju nav aizmirsušas ievadīt sistēmā.
pirms 10 gadiem
Aivis Svirskis, pirms 10 gadiem :
Nepieciešams, ja šķērsojat ES ārējo robežu, piemēram, dodaties uz Krieviju vai ASV.