Lodīšu pildspalvu 1838. gadā izgudroja ungāru žurnālists Laslo Biro un viņa brālis - ķīmiķis Georgs.
pirms 15 gadiem
"tikai" vietā var ievietot "jau", bet jau nedaudz ar citu nokrāsu! Tulkojot no jebkuras citas valodas nav obligāti jāsaglabā visi vārdi, jo to izdarīt nemaz nav iespējams un šis "tikai" izklausās ļoti aizgūts no oriģinālā teksta krievu valodā.
jā, kaut vai kādu citu vārdu, galvenais, lai tā nianse paliek (protams, atkarībā arī no tā, cik precīzs tas tulkojums i vajadzīgs. pati tulkojot mēdzu ritīgi aiziet nost no teksta, bet skolā, piem., to var ari nesaprast utt.
Kā zvērināts tulks varu piebilst tikai to, ka labs tulkojums nekad nav precīzs tulkojums, bet gan tāds tulkojums, kas lasītājam, kuram teksta valoda ir dzimtā valoda, neliecina par to, ka teksts vispār ir tulkots. :-)
500
Anda Mei, pirms 15 gadiem :
tur vienīgi nekaitētu saglabāt kkur arī to 'tikai' nozīmi. ka tas bija vēlu. =)